письмо от Тесея Ньюту:
читать дальше
и расшифровка из дежурки:
читать дальшеПишет Гость: 09.12.2016 в 19:58
Well, little brother,
I don’t know how much you have heard wherever you are about what’s going on in jolly old Europe but this chap Grindelwald has been making a lot of noise since you have been away.
Charismatic blighter, but the Ministry doesn’t like him and nor does the International Confederation.
He has upset a few of the big wheels and he’s gone underground. I have been chosen to go away and ferret him out. _______ at the chance to be picked, actually, because the whole _______ want to be on this case and it’s taken some _______ hard work to reach this status.
_______ wishing you well - wherever you are. _______ whatever beastly quests you are undertaking!
Best regards,
Theseus
URL комментарияи перевод от меня (в скобках – предполагаемое из пропущенных мест):
читать дальше«Ну что ж, братишка,
Не знаю, насколько ты наслышан – где бы ты ни был – о том, что происходит сейчас в весёлой старушке-Европе, но этот парень, Гриндевальд, успел наделать немало шума после твоего отъезда.
Харизматичная зараза, но Министерству он не по душе, и Международной Конфедерации [магов] тоже.
Он вызвал недовольство у пары крупных шишек и ушел в подполье. Меня выбрали, чтобы я выследил его. Если честно, [я ухватился ~jumped] за эту возможность, потому что весь [аврорат? вся Конфедерация??] желает вести это дело, и нужно было немало потрудиться, чтобы получить этот шанс.
…, желаю всего доброго – где бы ты ни был. [Передавай привет?] любым тварям, которых занесет к тебе в гости! [Удачи? в] любых приключениях с тварями, какие тебе выпадут!
С наилучшими пожеланиями,
Тесей»upd: я немного слепой идиот
вместо "quests" прочитал "guests"
@темы:
не моё,
фантастические звери